06 Jun

3.- Amplitud y cambio semántico en las palabras. Connotación y denotación: 3.1. Amplitud y cambio semántico de las palabras. A lo largo de la historia el significado de muchas palabras ha ido cambiando porque la realidad nombrada ha desaparecido (azafata -camarera al servicio de la reina-), porque se ha ampliado su significado ( red,  navegar ) o porque han especializado o restringido su significación (operación –en la actualidad se usa como “intervención quirúrgica”). El cambio de significación de las palabras se denomina cambio semántico. Los cambios semánticos  operan en varios sentidos: a)Ampliación del significado: La palabra amplía su extensión de significado, adquiere semas (significados nuevos): hay una generalización del significado y se produce polisemia: (Peón: “el que  anda y combate a pie” ..” obrero no cualificado”; (Pastor: “cuidador del rebaño͟” > “ sacerdote”. B)Restricciones del significado: La palabra restringe su significado: se especializa y se concreta en una acepción determinada: (Operación: “cualquier acción͟” (en la actualidad)> “intervención quirúrgica”: Faena: “ trabajo” (en la actualidad)> “lidia de toro”. C) Alteración del significado: La palabra acaba remitiendo a un concepto distinto, olvidando su sentido etimológico: (Recordar: “despertar” (en la actualidad)> “ tener recuerdo de”.(Azafata:” camarera al  servicio de una reina” (en la actualidad)> “empleada del servicio de aviones”. Las CAUSAS que provocan el cambio semántico en determinadas palabras pueden ser: 1.Causas  históricas: un mismo objeto o realidad con el paso del tiempo sufre cambios en su uso y en su  forma, aunque se  siga nombrando con la misma palabra: carretera antiguamente  era “ un camino por donde circulaban  los  carros”, en  la  actualidad es “ cualquier camino público y pavimentado para el tránsito de  vehículos”. 2.Causas sociales o psicológicas: por motivos sociales, morales, políticos, religiosos, etc. Evitamos  emplear palabras o expresiones que pueden resultar desagradables, son las palabras TABÚ. Las palabras que empleamos  por  los tabúes son los EUFEMISMOS, palabras o expresiones  sin connotaciones  negativas. Ej.Ciego..Invidente; parir…Dar a luz; subida de precios..Reajuste.

3.Causas lingüísticas:  Se produce el cambio por influencia del contexto en el que aparece la palabra:  Elipsis por contagio.- Una palabra adopta el significado de otra por contacto. Por economía lingüística una de ellas se omite: la (lotería) primitiva, el (teléfono) móvil.  Es un fenómeno de contagio semántico.  Metáfora.- Se designa una realidad con el nombre de otra por la semejanza que existe entre ellas: contrato basura, mujer florero,pie de foto.  Metonimia.- Existe una relación de contigüidad, proximidad o de cualquier otro tipo. Hay diversos tipos de metonimias: las que designan un objeto por su lugar de procedencia (Me tomaré un rioja), el nombre de una obra por su autor (He comprado un Miró), la parte por el todo (No había un alma) o el continente por el contenido (Se ha bebido cuatro copas), el producto por la marca (Me he comprado unos Levis) 3.2. Connotación y denotación: a) Denotación: significado denotativo que es el significado objetivo de una palabra y el mismo para todos los hablantes. Es el que aparece en el diccionario.Perro: “ mamífero doméstico de la  familia de los caninos de tamaño,forma y pelaje muy diverso”. Denotación y objetividad van  unidas a la  función representativa del lenguaje. El sentido literal de una expresión se  relaciona con el significado denotativo: “ ¿Cómo va tu corazón?”, mejor, el electrocardiograma ha  salido perfecto”. B) Connotación: significado subjetivo de una palabra, el significado que la palabra evoca en el hablante y en el oyente en  un determinado contexto. Perro, referido a una  persona, adquiere valores negativos: “gandul, vago,..Connotación y subjetividad van unidas a las  funciones expresiva, apelativa y poéticas del lenguaje. El sentido figurado de una expresión se  relaciona con el significado connotativo: “¿Cómo va tu corazón?, regular, mi novia y yo lo hemos  dejado.4.- Relaciones semánticas entre palabras. Las relaciones semánticas que se establecen entre las palabras pueden ser de univocidad-que tiene un solo significado- (MONOSEMIA), de semejanza (SINONIMIA), de oposición (ANTONIMIA), de inclusión (HIPERONIMIA E HIPONIMIA) y de ambigüedad léxica (POLISEMIA-HOMONIMIA y PARONIMIA).

-MONOSEMIA: Es la relación semántica de univocidad que presenta una palabra. Son monosémicas las palabras que tienen un solo significado.. “Hipotenusa” : lado  opuesto al ángulo recto en un triángulo. -SINONIMIA: Es la relación semántica de semejanza que se establece entre dos o más palabras que tienen un mismo significado o existe entre ellas  una relación de igualdad; por ejemplo:
Marido-esposo, contento-feliz. Existen dos tipos:       a)Sinonimia total o absoluta: se da cuando dos o más palabras tienen el mismo significado en todos sus contextos de uso y se pueden intercambiar sin que haya variaciones de significado: letal/mortífero…. La sinonimia absoluta es poco frecuente. B)Sinonimia parcial: se da cuando dos más palabras tienen el mismo significado en determinados contextos, no en todos. Por ejemplo: las palabras pesado y aburrido pueden significar lo mismo en determinados contextos: La reuníón fue pesada / La reuníón fue aburrida. -ANTONIMIA: Es la relación semántica de oposición que se establece entre dos palabras con significados opuestos. Tres tipos de antónimos: a)Graduales: entre los antónimos es posible establecer una gradación: grande/pequeño, bueno/malo.B)Complementarios: entre los antónimos no es posible establecer una gradación ni términos medios: vivo/muerto, verdadero/falso. C)Recíprocos: entre estos antónimos la existencia de un término implica la del otro: tío/ sobrino, padre/hijo, comprar/vender, etc.

-POLISEMIA: Es la relación semántica de ambigüedad léxica que se produce cuando una palabra tiene varios significados, ejemplo:Ratón.  Las palabras polisémicas pertenecen a una misma categoría gramatical, su origen etimológico es el mismo, Ejemplos: – Cayó una hoja sobre mí. / La hoja del cuchillo está muy afilada. -HOMONIMIA: Es la relación semántica de ambigüedad léxica que se produce cuando dos o más palabras son iguales en su forma, pero sus significados son distintos y no están relacionados entre sí. Además, su origen etimológico es distinto y, en muchos casos, las palabras homónimas pertenecen a categorías gramaticales distintas: LLAMA. Las palabras homónimas pueden ser: a) Homófonas: son aquellas que tienen la misma pronunciación pero distinta ortografía. Ejemplo: hojear/ojear. B) Homógrafas: son aquellas que tienen la misma pronunciación y la misma ortografía. Ejemplo: cobra (serpiente) /cobra (del verbo cobrar). -HIPONIMIA-HIPERONIMIA: Es la relación semántica de inclusión que se establece entre dos o más palabras cuando el significado de una de ellas (hipónimo) está incluido en el significado de la otra (hiperónimo). Por ejemplo, margarita es un hipónimo de la palabra flor. -PARONIMIA: Es la relación semántica de ambigüedad léxica que se produce cuando palabras de diferente significante y significado se asemejan por su sonido: recabar/recaudar; prejuicio/perjuicio…

Deja un comentario