01 Nov

Criterios de definición de la palabraCriterio fónico


Es aquél que nos dice que la palabra es la unidad lingüística que va seguida de pausas potenciales y que en muchas lenguas se caracteriza por tener un acento único. Destaca Hocket:Criterio distribucional:
la palabra es aquella unidad lingüística que se caracteriza por tener un orden fijo de sus morfemas y por poseer una mayor libertad de distribución dentro de la unidad superior que es la frase.

Criterio funcional:

La palabra es aquella unidad lingüística que siempre desempeña una función sintáctica en la frase.

Criterio semántico:

La palabra es aquella unidad lingüística que se caracteriza por tener un significado que es sentido como un todo unitario.

Clases de palabrasClasificación formal:

Elaborada por Heinrich. Nos habla de dos tipos de palabras:

Clases mayores

Palabras que aportan un significado léxico: sustantivo, adjetivo, verbo y adverbio.

Clases menores:

palabras que solo tienen un significado gramatical:
Artículo, preposición, conjunción y pronombre.

Clasificación semántica:

Realizada por Ullman. Hay dos tipos de palabras:

Palabras arbitrarias

Es imposible encontrar una relación entre significante y significado.

Palabras motivadas

Sin romper con el principio de arbitrariedad de Saussure el hablante puede encontrar cierta relación entre el significante y el significado o entre significantes distintos.

Motivación fónica:

Es la única que se produce entre el significante y el significado de una palabra. Son las onomatopeyas.

Motivación primaria

Es la más típica. Es aquella que la combinación de unos fonemas tratan de imitar un sonido del exterior.Un proceso muy habitual para formar palabras de esta manera es la antifonía vocálica (repitiendo consonantes y alternando vocales ejemplo:
Ping-pong).

Motivación secundaria

Es más difícil de percibir por parte del hablante porque realmente no se ve la onomatopeya.Baldinger dice que es una motivación frecuente y que es peculiar porque con las palabras no se pretende aludir a un sonido, sino a un movimiento, ejemplo: encabritarse (palabra motivada que viene de cabra).

Aliteración poética

Recurso poético por el que palabras que en sí son arbitrarias se convierten en onomatopéyicas dentro de un verso porque aluden directamente al significado de ese verso. Ejemplo “Infame tuba de nocturnas aves” (la repetición tur hace mención al sonido que hacen los pájaros).

Motivación morfológica

Es muy frecuente. La motivación se produce entre palabras diferentes. La lengua tiene cinco formas de crear términos nuevos:Incorporación de extranjerismos.Revitalización de términos antiguos.

Composición:

Creación de palabras nuevas mediante la unión/adición de dos o más unidades léxicas.Pueden entrar todas las categorías gramaticales excepto la preposición. La combinación más frecuente es verbo + sustantivo. Depende de la forma de las palabras compuestas podemos hablar de palabras:

Yuxtapuestas

Formadas mediante la unión de dos o más unidades léxicas. Se crea un acento único (lavavajillas)

Apuestas

Mantienen su independencia gráfica, pero no semántica. Ejemplo: (guardia civil).

Parasintéticas

Formadas por un proceso de composición más una derivación. Ejemplo: norteamericana.Según el significado las palabras compuestas pueden ser de significado:

Endocéntrico

Su significado es la suma de los significados de las palabras que la componen. Ejemplo: sacapuntas, sacacorchosExocéntrico:
Su significado no es la suma de los significados de las palabras que la componen. Ejemplo: aguafiestas.

Desviación

Proceso más rico en el proceso de la formación de la lengua. Consiste en añadir a palabras ya existentes en la lengua unos elementos que por sí solos no pueden funcionar y que reciben el nombre de afijos. Dependiendo de donde vayan colocados hablamos de:

Prefijos

Son aquellos afijos que van delante de la palabra. Suelen ser viejos adverbios y preposiciones latinas casi siempre de carácter átono y que cubren muchísimos campos semánticos.Popularización de los prefijes de carácter muy culto, muchos de ellos de origen griegos y tónicos y se encontraban en el ámbito científico. Debido a esta popularización (supermercado) se han creado sustantivos o adjetivos y por eso en muchas ocasiones tenemos que poner tilde. Otro ejemplo es tele-, que se ha convertido en sustantivos y adjetivos con significados propios como es el caso de telenovela, telediario.

Interfijos

Son aquellos afijos que van entre el prefijo y la palabra, o entre la palabra y el sufijo (más habitual). Son elementos de apoyo que no significan nada y, tampoco sabemos por qué surgen. Ejemplo: ensanchar (s interfijo)
, panadero (ad interfijo), cursilería (il).En el S.XX Pottier dice que el interfijo existe.Yajov Malkiel llamaba al interfijo morfema cero.

Sufijos

Son aquellos afijos que están colocados después del lexema. La mayoría de las palabras se han creado de esta manera. El más numeroso son el de los apreciativos (diminutivos, aumentativos y derivados verbales).Diminutivos: aportan valor afectivo e indican algo más pequeño (-illo, -ito).Aumentativos: Aportan una idea de tamaño y también tienen un valor peyorativo, pero no siempre (-on, -azo).Derivados verbales: Unidos a un verbo o a un adjetivo se convierten en verbo (-ar, -ear).

Abreviamiento

Los tres últimos crean palabras motivadas morfológicamente.

Abreviamiento

Aportamiento de una o más palabras. Ejemplo: Foto (fotografía), cine (cinematografía). Puede afectar a dos palabras: ACRONÍMIA. Ejemplo:

Abreviatura

Si es una palabra no crea palabras. Ejemplo: Dr. (doctor). Si afecta a dos palabras sí que creará palabras y, estamos hablando pues, de las SIGLAS. Algunos de ellos ya se han convertido en verdaderos sustantivos como OVNI (recordar: nunca llevan puntos)

Motivación semántica

Se da entre dos o más palabras. Hay dos procesos:

Etáfora

Consiste en aplicar el nombre de una realidad conocida a otra realidad distinta porque entre ambas existe una relación de parecido.

Metonimia

Trasladamos el nombre de una realidad a otra no porque se parezcan sino porque guardan entre sí algún tipo de relación.

Cambios de motivaciónPérdida de la motivación

Se hace por un fénomeno que no es el habitual a lo largo de la historia.

Fónica

-Proceso de asimilación: Se produce cuando dos o más fonemas se igualan entre sí. Ejemplo: cucú, cuclillo, etc. Se pierde.Proceso de disimilación:

Morfológica

Cuando se produce un fenómeno de derivación que no es el habitual el oyente deja de recibir la motivación. Ejemplo:Cuando una palabra pierde el significado que ha provocado la nueva acepción se deja de ver la relación que existía entre ellos y por eso se deja de ver la motivación semántica. 

Pérdida de la motivación si razones lingüísticas

La etimología popular es un error de interpretación por parte del hablante porque trata de justificar el significante, el significado o ambos de una palabra.

La doble función de las palabra

Todas las palabras de significado léxico tienen un valorDenotativo o intelectual.Connotativo o afectivo
Para llenar de afectividad las palabras la lengua cuenta con distintos recursos:En el plano fónico el hablante se vale de la entonación o el acento.En el plano morfológico la derivación en concreto, los diminutivos son los que llenan de afectividad las palabras.En el plano sintáctico se juega con el ordendelaspalabras de la frase.Las palabras pueden presentar por sí solas una carga afectiva, esta radica en el significado o en la combinación de significante /significado.Muchos lingüistas llaman la atención sobre la importancia del significante como portador de afectividad.El contexto es el que, según todos los estudiosos, es fundamental para cargar o descargar de afectividad una palabra. Ejemplo: muerte, cebolla.
Bally habla del valor evocador. “A fuerza de figurar realmente en la lengua de ciertos medios o en ciertos tipos de estilo las palabras adquieren una potencia evocadora particular. No solo nos hacen pensar inmediatamente en su ambiente habitual, sino que suscitan los sentimientos y las reacciones que este ambiente nos inspira”.la sinonimia.
La sinonimia se produce cuando encontramos dos o más significantes que tienen el mismo significado. Para que sean sinónimos tienen que tener la misma categoría gramatical.Uno de los problemas que se plantean actualmente es su existencia, es decir, si realmente existe la sinonimia absoluta o tenemos que hablar de niveles.

Hocket

Para saber si dos términos son de verdad sinónimos hay que introducirlos en un mismo contexto y comprobar que no varía nada su significado (connotativo y denotativo).Para ello emplea un corpus amplio de voces y decir si se produce una variación o no y llega a la conclusión de que no existe la sinonimia absoluta e, incluso, puede que los significados sean distintos. Ejemplo: pueril, infantil. Ella escribe cuentos pueriles/infantiles. No significa lo mismo, incluso al revés (pueril: fatal).

Ullmann

No podemos negar la existencia de la sinonimia absoluta y que esta se produce dentro del lenguaje intelectual o científico. Reconoce que en el lenguaje habitual es muy difícil encontrar esa sin sinonimia absoluta.

Baldinger

Establece dos niveles:sinonimia en el plano conceptual:
Es una sinonimia que se da en los campos onomasiológicos y que afecta a la sustancia del contenido porque las palabras adquieren una función simbólica. (En principio dos palabras que fuera de contexto no son sinónimas pueden llegar a serlo en un contexto si una de ellas se usa con un valor simbólico). Ejemplo: pesado – indigesto. Los garbanzos son pesados/indigestos. Son sinónimos porque pesados se ha usado con una función simbólica.

Ausencia de sinonimia en el plano semasiológico

Dos palabras que se refieren a una única realidad pueden no ser sinónimas absolutas si se tiene en cuenta los valores lingüísticos y extralingüísticos que rodean estas palabras. Ejemplo: cacahuete, maní. Son lo mismo pero uno no se dice en la península por lo que ya no es sinónimo.
Gregorio Salvador“Semántica lexicografía del español” escribe un capítulo titulado “sí hay sinónimos”Afirma que si existe la sinonimia, esta ha de ser absoluta; en caso contrario no podemos hablar de sinonimia. Los que afirman que no hay sinonimia absoluta es que no están hablando verdaderamente de sinonimia, sino de caso sueltos.antonimia:
Dos o más palabras tienen significados opuestos:

Lexical

Distintas palabras tienen diferentes opuestos. Ejemplo: siempre-nunca; libre-preso.

Gramatical

Es una antonimia absoluta y está formada por prefijos de carácter negativo.

La homonimia

Es un proceso de carácter diacrónico que consiste en que dos o más significantes coinciden en su significante, pero tienen distintos significados. Siempre proceden de raíces diferentes. Ejemplo: ojear (ojo-óculo) y ojear (ox-).

Tipos de homonimia


Homógrafos

Palabras que se escriben y pronuncian igual.

Absolutos

Tienen la misma categoría gramatical. bebida)

Homófonos

Se escriben de modo distinto, pero que se van a leer igual.

Absolutos

Misma categoría gramatical.

Parciales

Distinta categoría gramaticalCausas de la homonimiaConvergencia fonética:
Proceden de étimos distintos y por su evolución convergen fonéticamente en la misma forma. Hay una serie de fenómenos que colaboran en esta convergencia fonética:

Yeísmo

Consiste en la confusión de dos fonemas palatales ll-y.
Ejemplo: pollo-poyo.

Seseo

Consiste en la neutralización de dos fonemas interdentales Z-c(delante de e, i) y, se pronunciarán como un sonido ápico alveolar s. Ejemplo: caza-casa, coser-cocer.

Ceceo

Pronunciar la s como un sonido interdental c. No se considera correcto y es un fenómeno dialectal que no tiene el visto bueno, aunque a veces se usa.

Spiracion de “s” y confusión de “r” “l” en situación implosiva


Divergencia semántica

Es un error por parte del hablante. A veces este ante una palabra polisémica que tiene significados muy divergentes/ diferentes entre sí tiende a creer que se trata de homonimia cuando no es así. 

Préstamos de otras lenguas

A veces una palabra procedente de otra lengua coincide en la forma con una voz que ya existe en la lengua receptora. 

Colisiones homonímicas:

La homonimia puede provocar una colisión o ambigüedad. Para evitar esta colisión se cuenta con ayuda del contexto y de la lengua.La lengua, a veces, evita la formación homonímica o bien, frenando un paso en la evolución o cambiando un término por otro también dentro de la evolución.

Polisemia

Nos encontramos con un significante que tiene dos o más significados. Esto tiene una relación directa con la economía del lenguaje.
Causas de la polisemia según Ullman.

Cambios de aplicación

En muchas ocasiones, palabras que eran monosémicas al empezar a usarse en un contexto específica se han cargado con unos valores que antes no tenían. Ejemplo: diestro = derecho, habilidoso.

Especialización en un medio social

Una palabra es tomada por un grupo social específico le da un valor nuevo que antes no tenía. Ejemplo: diestro = toreroEl lenguaje figurado:
Es muy fácil que una palabra adquiera un valor simbólico sin perder el significado etimológico. Ejemplo: ojo = vista, aviso, ojo de cerradura, dios.

Homonimia reinterpretada:

Es un error (falsa interpretación de polisemia). Se produce cuando el hablante se encuentra con dos palabras en las que cree encontrar cierta relación de significado y se piensa que es una polisemia cuando en realidad es homonimia. Ejemplo: reja (1) (regula)- Reja de un arado, reja (2)- reja de una ventana.

Influencia extranjera

Es muy frecuente y se produce cuando una lengua presta a otra significados de alguna de sus palabras porque los sognificantes se parecen en poco. Ejemplo: parlamento-charla (español), parlament (inglés)-reunión de políticos. Nosotros cogemos el significado del inglés y lo aplicamos al español.

Colisiones polisémicas

Se puede crear ambigüedad y esta se puede romper teniendo en cuenta el contexto y la lengua.Según el contexto se pueden distinguir el verbal y el extraverbal (lo que rodea al mensaje) según Coseriu. Si se distingue esto es imposible crear ambigüedad.La lengua evita la ambigüedad gracias al acento y al género. Ejemplo según Ullman: trago/tragó.


Deja un comentario