22 Dic

1.2.- LAS VARIEDADES SOCIOCULTURALES Y LOS REGISTROS IDIOMÁTICOS: CLASES Y PRINCIPALES RASGOS 1.2. 1.- INTRODUCCIÓN


Una lengua no constituye un código uniforme, sino que presenta variantes en su realización concreta. Los factores fundamentales de diversificación de la lengua son cuatro:

-Evolucion Historica -Diversidad Geografica -Condiciones Socioculturales -Situacion Comunicativo Cada uno de estos factores da lugar a variedades distintas de una misma lengua: A.- Variedades históricas (diacrónicas):Son las correspondientes a las diversas etapas de la educacion historica de la lengua  B.- Variedades geográficas (diatópicas):Peculiaridades lingüisticas propias de los hablantes de una zona geografica  C.- VARIEDADES SOCIOCULTURALES (DIASTRÁTICAS): Vienen dadas por el nivel cultural o social de los hablantes, la edad, la profesión, el sexo, etc. A estas variedades socioculturales de la lengua se las denomina niveles del lenguaje o sociolectos. D.- VARIEDADES CONTEXTUALES (DIAFÁSICAS): Vienen dadas por la situación o contexto concretos en que se desarrolle el acto comunicativo. Este contexto viene determinado por un conjunto de circunstancias extralingüísticas en las que se desarrolla el acto de comunicación:

el tema, personalidad del emisor/receptor y su relación, forma de transmisión del mensaje e intencionalidad. A estas variedades contextuales se las denomina registros idiomáticos.

1.2. 2.- CÓDIGO ELABORADO Y CÓDIGO RESTRINGIDO


De un modo genérico, se puede hablar de dos niveles de expresión, determinados ambos por la capacidad de adaptación del registro idiomático a las distintas situaciones comunicativas. Éstos son: el nivel culto o formal y el nivel vulgar; o lo que es lo mismo, el uso de un código elaborado y de un código restringido.
* CÓDIGO ELABORADO: Aquel que posee mayores recursos gramaticales y léxicos y se adapta mejor a las diferentes situaciones comunicativas. *

CÓDIGO RESTRINGIDO

Aquel que está limitado por la pobreza léxica y por las impropiedades gramaticales que impiden una correcta adaptación del hablante a las situaciones comunicativas que se le presentan. El mayor o menor acercamiento al ideal de lengua va a hacer que se distingan básicamente cuatro niveles: * Coloquial*Culto*Jergal*Vulgar 1.2. 3.-

NIVEL COLOQUIA

LEs empleado en situaciones familiares y cotidianas para comunicarse con personas allegadas y permite un tipo de expresión más relajado. Esta espontaneidad contribuye a cometer algunas incorrecciones; no obstante, tiende a respetar la norma. Sus rasgos principales son: *Pronunciación *Muletillas *Acortamientos *Léxico *Palabras comodin *Exclamaciones e interrogaciones  *Lenguaje proverbial *Terminos afectivos 1.2. 4.- NIVEL CULTO
Es el propio de las personas instruidas y de gran nivel cultural. Hay lingüistas que lo identifican con la lengua literaria y científica. Funciona como modelo de corrección y como ideal de lengua para los estratos inferiores. Sus rasgos fundamentales son: *Corrección en todos los niveles *Riqueza en su vocabulario *Cambio de registro +Tradición intelectual o literarios 1.2. 5.- NIVEL JERGALEs el empleado por diferentes grupos sociales o profesionales que pretenden desviarse de la lengua común por un afán diferenciador. Hay una gran variedad, aunque pueden diferenciarse dos tipos básicos. afereses(Nando) Apocope(Fer, Fernan, Ferni) a.-

Jerga social (argot)

Sirve para denominar a un conjunto de variedades empleadas por grupos sociales marginales [delincuentes, traficantes, carteristas…] que desarrollan una forma de hablar propia. Estas jergas desempeñan tres funciones: 1. Identificación del individuo en el grupo.2. Exclusión del entorno normal. 3. Transmisión de su visión del mundo. b.*Neologismos(palabras inventadas) *Cambios de significado *Extrannjerismo – Jerga profesional: Sirve para aludir al empleo de la lengua por colectivos profesionales que buscan la precisión y la exactitud, utilizando términos propios de su disciplina y con una significación concreta, denominados tecnicismos.

1.2. 6.- NIVEL VULGAR

Es utilizado por las capas más modestas y peor escolarizadas de la sociedad. Es un sistema pobre, con una gramática sencilla y un léxico reducido. Se caracteriza por la alteración constante de la norma y el uso de vulgarismos, palabras incorrectas o errores lingüísticos: 1.-

LA NARRATIVA ESPAÑOLA ANTERIOR A 1936: tendencias, rasgos principales, autores y obras más significativas. 1.1.- LA GENERACIÓN DEL 98. CARACTERÍSTICAS. PRINCIPALES AUTORES Y OBRAS

Al comenzar el siglo, la novela se regía aún en general por los esquemas del Realismo y del Naturalismo de la segunda mitad del siglo XIX. La novela realista se concebía como una copia de la realidad, como un espejo que reflejaba unos hechos verosímiles, protagonizados por unos personajes extraídos de la realidad social. La acción transcurría en lugares reconocibles y minuciosamente descritos por un narrador omnisciente con pretensiones de objetividad. El Naturalismo, por su parte, aportó la concepción determinista de la existencia.

1.1. 2.- BASES DEL PENSAMIENTO NOVENTAYOCHISTA

Con el nombre de Generación del 98 se conoce a un grupo de escritores que desarrolla su creación literaria a finales del siglo XIX y principios del siglo XX y que surge como consecuencia de tres circunstancias: 1ª CRISIS: 2ª AGOTAMIENTO: 3ª INFLUENCIAS:Por estas razones, los escritores del 98, entre los que se incluye a Unamuno, Baroja, Antonio Machado y Valle-Inclán, manifiestan su protesta contra las costumbres decadentes de la sociedad española y proponen una reforma total de las conductas sociales y morales de los españoles.

1.1. 3.- RASGOS CARACTERÍSTICOS

Este grupo toma su nombre en alusión a la fecha de la pérdida de las últimas colonias españolas de ultramar. Así , la novela del 98, en su intento de superar la corriente realista, presenta, como rasgos característicos:
Cualquier persona posee la capacidad de hablar y escribir, pero sólo un verdadero creador puede conseguir que sus palabras tengan un valor y un significado especiales. Así, el autor crea una nueva realidad: el poema u obra literaria, que transmite un mensaje de orden superior al meramente lingüístico: el estético. Esto hace que los textos literarios se distingan de los que no lo son, en las siguientes características: * 1.- nivel culto: Utilización de la lengua con propiedad y riqueza léxica, mostrando la posibilidad de cambiar de registro y el dominio de todos los niveles lingüísticos. * 2.- función poética: Utilización del código con una finalidad diferente, buscando el embellecimiento del mensaje a través del cuidado de la forma en sus diferentes ámbitos. El autor explota las posibilidades del idioma para causar en el lector asombro o extrañeza por medio de la intensificación de los procedimientos expresivos de la lengua y de los efectos no verbales empleados habitualmente en esta clase de textos: ritmo, musicalidad, tipografía, etc. * 3.- connotación: La asociación de valoraciones subjetivas al significado común de los hablantes: dota a las palabras de valores semánticos peculiares y no agota todo su significado en el discurso. *4.- recursos estilísticos: Para conseguir la función poética y la expresividad. Estas figuras literarias permiten embellecer el lenguaje en sus diferentes niveles: fónico, morfosintáctico y léxico-semántico. * 5.- polisemia (interpretabilidad): La presencia de la connotación conlleva el valor polisémico de sus mensajes: las obras literarias proporcionan significados variados y distintos, dependiendo del lector, de las circunstancias de su lectura, de la época en que se lee, etc. * 6.- Organización: Tienden a organizarse según estructuras recurrentes y relacionadas con los géneros literarios. Por ello, los textos suelen distribuirse en estrofas y versos, en capítulos y secuencias, en actos y escenas según sus características líricas, narrativas o dramáticas.

1.6.- RASGOS LINGÜÍSTICOS DEL LENGUAJE LITERARIO. NIVEL FÓNICO
Rima: Repetición de los mismos fonemas a partir de la última vocal acentuada: asonante y consonante. – Ritmo: Repetición de acentos en la misma posición del verso. – Los recursos fónicos se logran por dos procedimientos: a.- Repetición de fonemas: aliteración, onomatopeya y calambur. b.- Modificación fonética: paronomasia.

NIVEL MORFOSINTÁCTICO

Adjetivación: Para transmitir sensaciones y la subjetividad del autor. – Formas verbales: Preferencia por el pretérito perfecto simple en los relatos y por el pretérito imperfecto en las descripciones. A veces supresión intencionada de verbos para conseguir mayor rapidez. – Los recursos morfosintácticos se logran mediante varios procedimientos: a.- Por supresión sintáctica: asíndeton y elipsis. b.- Por adición sintáctica: polisíndeton y enumeración. c.- Figuras de orden sintáctico: hipérbaton y paralelismo.

NIVEL LÉXICO-SEMÁNTICO

Nivel léxico: Amplio dominio del vocabulario y diversidad de niveles. – Uso connotativo: Haciendo valoraciones diferenciadoras en su uso. Los recursos semánticos se clasifican en dos grandes grupos: a.- Figuras de pensamiento: comparación, antítesis, paradoja, ironía, apóstrofe, personificación, hipérbole, interrog. retórica, exc. retórica., etc. b.- Tropos: metáfora, alegoría, metonimia, etc.

Deja un comentario